Subtekst #Q
QR-Code
Een man en een vrouw zitten aan het ontbijt. De man eet cruesli. De vrouw een cracker met kaas.
Man: Wat betekent QR eigenlijk?
Vrouw: QR-Code.
Man: Ja, en dat wil zeggen…?
Vrouw: Gewoon. QR, van de code. Die blokjes. Die onleesbare kruiswoordpuzzel.
Man: Dat weet ik wel, maar het is een afkorting.
Vrouw: Dat zal, ja.
Man: Je weet het dus niet.
Vrouw: Niet echt belangrijk toch? Iedereen weet wat het is.
Man: Van een barcode weet je ook waarom het zo heet.
Vrouw: Omdat je die bij een bar moet laten zien?
Man: Nee. Omdat het strepen zijn.
Vrouw: Streepjescode dus.
Man: Bar is streep in het Engels.
Vrouw: Nooit bij stilgestaan. Dan is barcode wel een beter wordt dan QR-code. Staat die R voor restaurant of zo?
Man: En de Q voor quarantaine?
Vrouw: Juist niet. Misschien Quotiënt.
Man: Ik zoek het even op.
Vrouw: We hadden afgesproken om de iPhone niet meer te gebruiken tijdens het ontbijt.
Man: Ik vind het wel belangrijk.
Vrouw: Het is niet belangrijk! Geen internet voor negen uur. Dat wilde je zelf!
Man: (Denkt na) Quotiënt Ratio Code? Quasi Rationeel Code?
Vrouw: Quality, het zal wel iets met quality te maken hebben.
Man: Maar niet met equality!
Vrouw: Begin jij ook al?
Man: Nee, ik ben dol op de QR-code. (Denkt weer na) Het is Engels dus?
Vrouw: Waarschijnlijk geen Frans.
Man: Quotum. Queen. Queer?
Vrouw: Nee joh, het is Quotiënt of quality.
Man: Quirky? Quest? Quintessens? Quarrel?
Vrouw: Het levert wel quarrels op, ja.
Man: En de ‘R’?
Vrouw: Omdat de ‘R’ in de maand zit?
Man: Dan is de QR-code een tijdelijke maatregel tot en met mei. Report? Question Report? Reset? Research? Relief? Quirky Relief? Robust? Quotum Recurrent?
De man staat op en pakt een Engels woordenboek uit de kast.
Man: Dit mag wel, toch? Veel beter dan het internet. En in woordenboeken staat geen fake news.
Hij bladert naar de Q.
Man: Quadrangle! Dat is het natuurlijk. Een vierkant.
Vrouw: En de ‘R’ staat dan voor rectangle? Een vierkanten vierkanten code? Dacht het niet.
Man: (De man bladert door) Quinoa?
Vrouw: Wacht nou tot negen uur, dan weet je het zo.
Man: In Frankrijk heet het Pass Sanitaire. En ‘pass’, dus niet ‘passe’.
Vrouw: Ja, en?
Man: Je zou verwachten dat het ‘passe’ is. Maar ze gebruiken het Engelse woord, niets voor de Fransen.
Vrouw: Misschien is QR dan toch Frans.
Man: Wat is verkoudheid ook alweer in het Frans?
Vrouw: Rhume, geloof ik.
Man: Precies: Qui Rhume? Dat is het. De ‘wie is er verkouden’ code!
Vrouw: Dat zal het zijn, schat.
Man: Weten we dat ook weer. (Hij legt het woordenboek terug) En, we hebben nog iets geleerd.
Vrouw: Wat dan?
Man: Dat je makkelijk iets kunt opzoeken zonder internet.
Einde.
Plaats een Reactie
Meepraten?Draag gerust bij!